mercredi 5 mars 2008

Je l'aime à mourir...

I was nothing before
Still I stand here today
As a keeper of dreams
'Till the night fades away
Je l'aime a mourir
You can tell me again
All the reasons to leave
But with a touch of her hand
She can make me believe
That I belong here
Yes, I belong here
Je l'aime a mourir
Not a moment ago
I was only a man
But she fills me with more
In the way no one can
Je l'aime a mourir
When she catches my eye
All the light from the sun
Seems to wither and die
Next to all she's become
I am without fear
And I would die here
Je l'aime a mourir

It isn't fair, you know
Why should I care?
There are a million just like me
It isn't fair, you know
Why should she care?
And live to be
The world to me

She is all I've become
She is all that I need
And she makes me feel one
With the air that I breathe
Je l'aime a mourir
Though sometimes we're apart
Though sometimes I'm astray
It's the beat of her heart
In the music I play
That keeps me sincere
Through all these long years
Je l'aime a mourir
I could cry for her eyes
Like a child in the cold
And I will live by her side
'Till the day I am old
Je l'aime a mourir
When you find someone strong
Someone inside your heart
And when she takes you beyond
"Until death do us part"

You'll know what I mean
Why I would die here
Je l'aime a mourir
It isn't fair, you know
Why should I care?
There are a million just like me
It isn't fair, you know
Why should she care?
And live to be
The world to me

I was nothing before
Still I stand here today
As a keeper of dreams
'Till the night fades away
Je l'aime a mourir
You can tell me again
All the reasons to leave
But with a touch of her hand
She can make me believe
That I belong here
And I will die here
Je l'aime a mourir


Vous l'avez sans doute entendu au cours des dernières semaines ou des derniers jours... c'est la "nouvelle" de Jonas, la traduction d'une chanson de Cabrel "Je l'aime à mourir"...

J'en parle, parce que je l'écoutais ce soir dans la voiture et je me faisais la réflexion d'à quel point les mots n'ont pas la même saveur dans une langue et dans l'autre...

Autant je trouve la chanson belle et imagée en français, autant en anglais, les paroles me semblent plus "régulières". Presque "ordinaires". Certes, ça reste très beau, mais pas "aussi beau" qu'en français. C'est plus froid, moins coloré, moins imagé, moins riche...

En fait, j'essaie de me prouver quoi, là ?

Que j'aime mieux la version de Cabrel, j'imagine... ;)


Moi je n'étais rien
Et voilà qu'aujourd'hui
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits
Je l'aime à mourir
Vous pouvez détruire
Tout ce qu'il vous plaira
Elle n'a qu'à ouvrir
L'espace de ses bras
Pour tout reconstruire
Pour tout reconstruire
Je l'aime à mourir

Elle a gommé les chiffres
Des horloges du quartier
Elle a fait de ma vie
Des cocottes en papier
Des éclats de rire
Elle a bâti des ponts
Entre nous et le ciel
Et nous les traversons
À chaque fois qu'elle
Ne veut pas dormir
Ne veut pas dormir
Je l'aime à mourir

Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd'hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l'amour aussi
Elle vit de son mieux
Son rêve d'opaline
Elle danse au milieu
Des forêts qu'elle dessine
Je l'aime à mourir

Elle porte des rubans
Qu'elle laisse s'envoler
Elle me chante souvent
Que j'ai tort d'essayer
De les retenir
De les retenir
Je l'aime à mourir
Pour monter dans sa grotte
Cachée sous les toits
Je dois clouer des notes
À mes sabots de bois
Je l'aime à mourir

Je dois juste m'asseoir
Je ne dois pas parler
Je ne dois rien vouloir
Je dois juste essayer
De lui appartenir
De lui appartenir
Je l'aime à mourir

Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd'hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l'amour aussi
Moi je n'étais rien
Et voilà qu'aujourd'hui
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits
Je l'aime à mourir

Vous pouvez détruire
Tout ce qu'il vous plaira
Elle n'aura qu'à ouvrir
L'espace de ses bras
Pour tout reconstruire
Pour tout reconstruire
Je l'aime à mourir



1 commentaire:

milizzz2313 a dit...

je trouve que tu a tout a fait raison, moi jaime vrm les deux version quoi je je trouve plus '' romantique et sentie'' la version de cabrel! je ne ressent pas les memes emotion en ecoutant les deux chanson... elles sont completement differente pour moi la seule chose c'est la melodie qui est pas mal semblable et le je l'aime a mourrir...!